티스토리 뷰

*기억하기 위한 메모이므로 정확한 정보는 출처 강의에서 확인하시면 되겠습니다.

*강의 출처: 유튜브 한솔어학원 중국어 문법, 중국어의 현재완료 vs 과거완료 이광동 선생님 화상수업 중에서

 

 

중국어 문장에서 了의 위치에 따른 차이점.

 

예문1

我今天买一个西瓜。

我今天买(了)一个西瓜

 

한국어로 번역하면 "나 오늘 수박 하나를 샀다"로 같아 보이지만, 동사 뒤 了와 문장 끝 了는 전하는 의미가 다르다.

 

我今天买一个西瓜。

오늘 "수박 하나"를 샀어.

 

我今天买(了)一个西瓜

오늘 수박 하나를 "샀어" (이제 안 사도 돼.)

 

 

예문2 

 

대화1 

A: 너 점심 먹었어? > 먹었는지 안 먹었는지 여부가 아니라, 무엇을 먹었는지가 궁금해.

B: 나 먹었어. 我吃了一个面包。(과거완료)

 > 한국어로 대답은 빵이라고만 해도 된다. 

 

대화2

A: 너 빵 먹을래?

B: 나 빵 먹었어. 我吃面包了。(현재완료)

> 한국어로 대답은 먹었어라고만 해도 된다. 말하고자 하는 중심 내용은 먹어서 이제 안 먹겠다.

 

:이 경우 한국어는 문장이 같고 말투에 따라 중심 내용 달라지지만,

중국어로 표현하면 말하고자 하는 중심 내용이 다르면 문장도 다르다.

 

대화1 질문에 대화2 대답을 하면 맞지 않음.

 

 

예문3

你中午吃了什么

我吃了一个面包

 

너 점심에 "뭐" 먹었어?

"빵" 먹었어.