일촌법사라는 일어 고문의 앞부분을 해석해 보았는데요일본어 고전문 공부를 위해 앞으로 조금씩 미흡하나마 번역해 보고자 합니다.오역이 있거나 잘못된 부분이나 부족한 부분에 대해 지적이나, 좀더 좋은 번역을 위해 좋은 의견이 있다면 글 남겨주시면서 함께 공부하는 계기가 될 수 있으면 좋겠습니다.^-^) --------------------------------------------------- 一寸法師일촌법사 中ごろのことなるに、津の国難波の里に、おほぢとうばと侍(はべ)り。 그리 오래지 않은 옛날, 쓰 나라(津の国-오사카 부근) '나니와'라는 마을에 할아버지 할머니가 살고 있었다. うば四十に及ぶまで、子のなきことを悲しみ、住吉に参(まい)り、なき子を祈り申すに、大明神あはれとおぼしめして、四十一と申すに、ただならずなりぬれば、お..
이맘때면 자주 들리는 단어.일본의 골든위크라는 말과 일정을 알아 봤어요. 2015년 골든위크?! 2015년은 헤세 27년!平成27年 ゴールデンウィーク 요렇게 쓰더라구요 골든위크를 줄여서 GW라고도 쓰는데요 매년 4월 말부터 5월 초의공휴일이 뭉테기로 몰려있는 연휴기간을 말합니다.그야말로 황금주네요!!! 후후후 15년 골든위크 달력을 한번 보았습니다. 호오~~~ 일단 공휴일만 따지면4우러 29일 쇼와의 날5월 3일 헌법기념일5월 4일 녹색의 날5월 5일 어린이 날5월 6일 대체휴일까지 해서 무려 5일이라는 빨간날이 있지만 평일인 4월 30일과 5월 1일(노동절 공휴일은 아님)도 기업에 따라 휴무인 경우도 있고 유휴나 대체휴를 쓰는 경우도 많다고 하네요 그렇게 되면 정말 1주일 내내 자유 시간~! 이때는 일..
さりながら、生まれおちてより後、背一寸(いっすん)ありぬれば、やがてその名を一寸法師(いっすんぼうし)とぞ名づけられたり 그러나, 태어난 후로 키가 한 치밖에 되지 않아 일촌법사라 이름 지어졌다. >>>さりながら그러나 힘준말, 그렇기는 하지만, 그렇지만しかしながら >>>ぬれ-완료 조동사 ぬ의 이연형完了の助動詞「ぬ」の已然形。 出典竹取物語 かぐや姫の生ひ立ち 「この子いと大きになりぬれば」 [訳] この子がたいへん大きくなったので。
親にかやうに思はるるも口惜(くちお)しき次第かな、いづ方へも行かばやと思ひ・・・ 오야니코우니오모와루루모쿠치오시키시다이카나이즈카타에모이카바야토오모이... 부모에게 이렇듯 여겨지는 것도 서러울 따름이구나어디론가 떠나고자... >> 잘못된 부분이 있다면 덧글 부탁드려요 Q: 思はるる루루의 뜻? 역할이 정확히 어떻게 되는지 모르겠다. Q: 行かばや바야가 ~하고싶다는 희망?의지?를 뜻하는게 맞는가?>> 사전 보니 종조사로서 희망, 소원의 뜻이 있다고 하네 출처> 야후 일본어 사전ば-や終助詞《接続》動詞型活用語の未然形に付く。 >>접속-동사형 활용어 미연형에 붙음. ①〔自己の願望〕…たいものだ。>>> 자신의 소망...~하고 싶구나, 싶도다 出典更級日記 かどで 「いかで見ばやと思ひつつ」 [訳] どうにかして(その物語を)読みたいものだ..
무지르다1[무지르다][동사]1.한 부분을 잘라 버리다.사람들은 물을 빼려고 논둑을 무질렀다.뒤에 붙은 끝전 꼬리 딱 무질러 떼어 버려요. 우리가 바로 임잡니다. 임자 났을 때 뚝딱 파십시오. 출처 : 홍성원, 육이오2 .말을 중간에서 끊다.말을 중도에 무지르고 나서다주인은 간단히 손의 궁금증을 무지르듯 말하고 다음 이야기를 이으려 하였다. 출처 : 이청준, 선학동 나그네바깥주인이 안주인의 말 나오는 것을 무질러 핀잔을 준다. 출처 : 이해조, 고목화 -------------------------바우만은 실망한 눈치다. 그러나 나는 훈계를 멈추지 않는다.「조종사 자격증도 없이 여객기 조종간을 잡는다는 건…」「난 조종사 자격증이 있소.」 바우만이 사무적인 어조로 내 말을 무지른다.「아, 그래요?」 나도 이번..