요즘 방송 등에서 자주 들을 수 있는 표현인데 티키타카 뜻을 잘 몰라서 알아봤습니다. 티키타카 란? 원래 티키타카 뜻은 스페인 축구에서 주로 쓰인 짧은 패스를 빠르게 주고받는 경기 전술을 뜻하는 용어입니다. 이것이 요즘 한국에서는 서로 패스하듯 빠르게 주고받는 대화라는 뜻으로도 쓰이고 있습니다. 最近テレビ番組とかでよく耳にする言葉のティキタカの意味がよく分からなくて調べてみました。 티키타카の意味 ティキタカとは? 発音:ティキ・タカ ティキタカの意味は本来、スペインのサッカーでよく使われるプレースタイルの一つで、早いスピードでパスしてボールをつなぐ試合の戦術をいいます。 それが最近韓国では会話の時、お互いにパスするように会話がよく続く、息がよく合うという意味でも使われてます。
안녕하세요. 오늘은 '만찢'이라는 표현에 대해 알아볼까 합니다. こんにちは。今日はマンチッという表現について見てみましょうと。 만찢이 무슨 뜻이지? マンチッとは何でしょうか? 표기: 만찢 表記:만찢(マンチッ) 의미: 만화를 찢고 나온~의 줄임말로, 마치 만화에서나 나올법한 비현실적인 비주얼을 찬양하는 의미로 사용되는 것을 알 수 있습니다. 意味:만は만화(漫画)、찢は찢고 나온(破ってきた)から出来た言葉で、直訳すると「漫画を破ってきた」の意味です。まるで漫画を破って、そこから飛び出してきたかのような、非現実的なビジュアルを賛美する意味で使われているようです。 예(例): 만찢녀 : 만화를 찢고 나온 여자 マンチンニョ:漫画から飛び出してきたような綺麗な女性 만찢남 : 만화를 찢고 나온 남자 マンチンナム:漫画から飛び出してきたようなイケメン(男..
신조어라 할 수 있는 한국어의 '루팡하다'란 무슨 뜻일까요? 주로 직장인이 일을 몰래 땡땡이치거나, 딱히 할 일도 없으면서 바쁜 척 하거나, 자기 할 일을 다른 사람에게 떠맡기는 등, 좌우지간 할 일은 하지 않고 급여는 챙겨가는 것을 말합니다. 이것을 명사화한 말로는, 루팡하는 사원을 일컬어 '월급루팡'이라는 표현이 있습니다. 어떻습니까! 월급루팡이 되고 싶지 않으십니...읍읍! ?? 아, 벌써 루팡 중이시라구요? 껄껄 韓国語の新造語である「ルパンする(루팡하다, ルパンはだ)」とは? 主に、社員が仕事をこっそりサボったり、特にやることも無いのに忙しいふりをしたり、自分の仕事を他人に転嫁したり、とにかくやることはやらずに給料だけはもらっていくという意味です。 これを名詞化して、ルパンする社員のことは「月給ルパン(월급루팡/ウォルグプルパ..
1.発音 훈남 フンナム (↔흔남 )훈녀 フンニョ (↔흔녀 ) 日本語の表記では発音が同じくなります。 2.意味훈남: 훈훈한 남자훈녀: 훈훈한 여자の略語です。 元々、この言葉は、イケメンでは無くても、むしろ見た目はちょっと平均以下でも、一緒に居ると気持ち良くなる、情がうつる、周りが暖かくなる、そういう人に対して使う表現だったらしいです。外見だけではなく、内面の美しさを表す言葉だったんです!! なのに、 時代がだんだん外見が全てになっていくにつれ、今では、見るだけでも心が温かくなる、一般人を上回る美貌の男・女のことを言うようになりました。 (TдT) 3.反対語흔남:흔한 남자흔녀:흔한 여자=ありふれた男・女、一般人の平均