티스토리 뷰

와 오늘 또 매우 깜놀.


외국어표기법은 정말 가끔 어섬하다.


이렇게 생긴 요리를 뭐라고 부르나?


본인은 지금까지 한 치의 의심없이 그라탕이라고 불렀다.

[이미지 출처 구글 그라탕 검색]

움.. 사진만 봐도 맛잇겠다냠냠..

 

짭짤 쫀쫀한 치즈에

 

달달한 고구마 들어간 그라탕이 땡긴다.

 

아니 그런데 이게 그라탕이 아니라 그라탱이라네?!!


그라탱이란 무엇인가?


그라탱 뜻: 프랑스어 gratin 은 조미한 소스로 무친 고기와 야채 따위에 치즈와 빵가루를 뿌린 다음 오븐에서 겉이 누릇누릇하게 구워 낸 요리이다. 



틀린표기 그라탕(x), 그라틴(x) / 바른표기 그라탱(ㅇ)이다!

일본어 표기 グラタン


중국어 표기가 궁금해졌다. 검색해도 잘 안나와.. 간체의 경우 意式焗烤, 번체의 경우 義式焗烤라고 하는데 맞나... 중국어 능력자계시면 댓글좀..


외국 음식 이름, 요리용어, 요리명 표기가 어렵긴 하지만, 이건 정말 너무 당연하게 그라탕이라고 불렀던 거라, 콜라보레이션vs컬래버레이션 이래로 어썸. 지식이 늘었다.


양 량 난 란 구분 방법 칼로리양 칼로리량 식사량 식사양 적설양 적설량

煎餅 센베이 전병(チョンビョン) 意味の違い 뜻의 차이 같은 음식인가

헷갈리는 맞춤법 율 률 열 렬 구분 방법

뵈다, 봬다, 뵙다, 봽다, 뵐게요, 봴게요, 뵈요, 봬요, 뵌 지, 봰 지? 안 헷갈리는 맞춤법 요령

맞추다 맞히다 맞췄다 맞혔다 차이 의미 뜻 정리

컨트롤 콘트롤 컨텐츠 콘텐츠 콜렉션 컬렉션 콜라보레이션 컬래버레이션 외래어 표기법 맞춤법